
Synonymer til Portugisisk Forfatter i Krydsord
Sidder du fast på strandcaféen i Cascais med en halvfærdig krydsord og en kuglepen, der nægter at slippe blækket, når du skal udfylde feltet “portugisisk forfatter”? Eller prøver du at slå ventetiden ihjel på Alfa Pendular-toget mellem Porto og Lissabon med en ordgåde, som pludselig kræver uhørt kendskab til lusofone litteraturskatte? Så er du landet det helt rigtige sted.
I denne guide zoomer vi ind på de allermest brugte synonymer og efternavne, der dukker op i danske krydsord, når løsningen skal være en portugisisk (eller portugisisksproget) forfatter. Fra ultrakorte EÇA til rullede tungvridere som AGUSTINA BESSA-LUÍS får du overblikket, der kan redde både pointen, stoltheden - og måske resten af ferien.
Vi kigger på alt det, der kan trippe én op: accenter, småord som de og da, heteronymerne hos Pessoa samt de hyppigste stavevarianter. Undervejs krydrer vi det hele med små rejsetips, så du kan finde en statue eller et litterært museum, næste gang du alligevel er i nærheden af navnet, du lige har skrevet ind i ruden.
Klar til at få alle bogstaverne til at gå op? Rul videre og få det komplette fuske-ark - fra lynhurtige tre-bogstavs svar til de lange, sammensatte navne, der kan give enhver krydsordskonstruktør sved på panden.
Start her: Hvad kan 'portugisisk forfatter' betyde i et krydsord?
Når et dansk krydsord spørger efter en portugisisk forfatter, er feltet overraskende bredt. Ordet kan henvise til en forfatter, der har portugisisk pas, men lige så ofte accepteres enhver, der skriver på portugisisk. Derfor kan løsningen både være José Saramago (født på Azorerne) og angolanske Mia Couto - eller endda brasilianske Jorge Amado - hvis blot redaktøren tænker “lusofon litteratur” frem for strengt portugisisk statsborgerskab. Tjek derfor altid krydsordets øvrige tema: Er der brasilianske fodboldspillere i de andre felter, er feltet nok sprogbaseret snarere end nationalt.
Dernæst skal du afgøre, hvilken del af navnet skaberen forventer. I portugisisk kultur er lange dobbelte efternavne reglen snarere end undtagelsen, og krydsordet kan pege på:
- Efternavn (CAMÕES, SARAMAGO, PEDROSA)
- Fornavn (RUI - for Zink, MÁRIO - for de Sá-Carneiro)
- Heteronym fra Fernando Pessoas univers (RICARDO REIS, ALBERTO CAEIRO, BERNARDO SOARES)
Portugisiske navne er desuden fulde af småord og diakritiske tegn, som dansksprogede krydsord næsten altid udelader:
- Småord/forbinderne de, da, do, dos, e skæres væk: Eça
deQueirós → EÇA - Accenter fjernes: CAMÕES → CAMOES, AGUSTÍN → AGUSTIN
- Mellemrum og bindestreger glider ofte ud: LOBO ANTUNES → LOBOANTUNES
Endelig spiller alt dette direkte ind i din bogstavtælling. Cardoso Pires kan optræde som 12, 11 eller 10 bogstaver alt efter, om redaktøren ser bort fra mellemrum, bindestreg og accent. Derfor bør du: 1) tælle de tomme felter, 2) notere krydsbogstaver og 3) afprøve både kort- og langformer, indtil mønsteret passer. Med denne brede forståelse er du klædt på til at gå videre til lynsvarene i de næste afsnit.
3–4 bogstaver: lynsvar til de små felter
De allerkorteste løsninger er guld værd, når man sidder med et skakbræt af sorte felter og kun et par krydsbogstaver at arbejde med. På dansk krydsordssprog forsvinder de fleste accenter, og forfatternes mellemnavne eller forstavelser som de, da og do skippes ofte helt. Resultatet er en håndfuld ultra-kompakte efternavne - eller i enkelte tilfælde fornavne - der næsten altid passer ind, når der blot skal bruges 3 eller 4 bogstaver.
Oversigten herunder viser de svar, der dukker op oftest. Læg især mærke til, at både EÇA (med accent) og ECA (uden) forekommer i danske krydsord; det samme gælder stavemåder som LOBO alene mod det fulde Lobo Antunes. Hvis ledetråden er mere generel - fx »portugisisk digter« eller »Pessoa-figur« - kan løsningen sagtens være et heteronym som REIS.
Længde | Svar | Fuldt navn | Hurtig huskeregel |
---|---|---|---|
3 | EÇA / ECA | Eça de Queirós | 19.-årh. realist, tit på 3 bogst. |
4 | SENA | Jorge de Sena | Eksil-digter og essayist |
4 | LOBO | António Lobo Antunes | Kun ulven - efternavn rækker |
3 | RUI | Rui Zink | Nutidig satiriker; fornavn bruges |
4 | REIS | Ricardo Reis | Pessoa-alter ego (klassicist) |
Når du støder på et mønster som R?I eller ?E?A, så tænk straks på ovenstående. De korte svar gentages nemlig uforholdsmæssigt ofte, fordi de er fleksible fyldord i krydsordskonstruktørernes værktøjskasse. Får du ét af dem på plads tidligt, låser du hurtigt de omkringliggende felter og kan vende tilbage til de længere - og sværere - portugisiske forfattere med et solidt forspring.
5 bogstaver: korte klassikere
Fem bogstaver er den klassiske krydsords-længde, hvor man sjældent har luksus af mange kryds til at gætte sig frem. Portugisisk litteratur leverer heldigvis en håndfuld superstabile efternavne, som næsten alle danske krydsordskonstruktører bruger igen og igen. Har du fem tomme felter og anelsen om iberisk forfatterskab, bør følgende navne ringe med det samme.
TORGA er den hyppigste af dem alle. Det civile navn var Miguel Torga, men krydsordet nøjes altid med efternavnet. Næsten lige så ofte møder man BOTTO, den kontroversielle modernist António Botto, hvis efternavn både starter og slutter med den dobbelte konsonant, som krydsopgaven elsker. Begge navne er rene vokal-og-konsonant-veksler, hvilket gør dem ekstra nemme at flette ind i gitteret.
Derpå følger DINIS (romantikeren Júlio Dinis) og REDOL (neorealisten Alves Redol). De er ikke helt så frekvente, men giver værdifulde varianter, hvis krydset allerede har et R••I•- eller •E•O•-mønster. Bemærk at DINIS ofte forveksles med det lignende, men længere, DINIZ - stik en ekstra kontrol i krydset, inden du skriver bogstavet ’S’ til sidst.
Sidst, men ikke mindst, kommer NOBRE. Det femte efternavn er let at spotte takket være den indledende to-bogstavsklynge ’NO’, som sjældent forekommer på portugisisk uden et ’BRE’ bagefter. António Nobre var symbolist, men i krydsordslogik er han først og fremmest en pålidelig femmer, der kan redde dig ud af et ellers håbløst hjørne. Værd at have i baghovedet er, at alle fem navne er accentfrie og derfor gengives identisk i både dansk og portugisisk stavning.
Efternavn (5 bogstaver) | Fuldt forfatternavn | Litterær periode/genre |
---|---|---|
TORGA | Miguel Torga | Modernistisk prosa & poesi |
BOTTO | António Botto | Modernistisk poesi |
DINIS | Júlio Dinis | Romantik / realisme |
REDOL | Alves Redol | Neorealisme |
NOBRE | António Nobre | Symbolisme |
6 bogstaver: mange sikre bud
Rammer dit krydsord seks felter, er chancen stor for, at løsningen gemmer sig blandt de absolutte sværvægtere i portugisisk litteratur. Disse efternavne - og et par berømte heteronymer - optræder igen og igen i både danske og internationale opgaver, fordi de dækker ikoniske forfattere, men også fordi de passer perfekt i rudemønstret uden mellemrum eller accenter.
Her er de mest brugte seks-bogstavsløsninger:
- PESSOA - Fernando Pessoa, den store modernist.
- CAMOES / CAMÕES - nationalpoeten Luís de Camões.
- CAMILO - romanforfatteren Camilo Castelo Branco (efternavnet alene er også populært).
- NAMORA - neorealisten Fernando Namora.
- VIEIRA - jesuiten og taleren Padre António Vieira.
- BRANCO - anden halvdel af Camilo Castelo Branco eller hele navnet på Hilda Hilst-oversætteren Maria Jorge Branco.
- SOARES - Bernardo Soares, Pessoas drømmende bogholder.
- CAEIRO - Alberto Caeiro, et andet berømt Pessoa-alter ego.
Bemærk, at tre af de otte svar - Pessoa, Soares og Caeiro - alle stammer fra samme kilde: Fernando Pessoas labyrintiske univers af heteronymer. Derfor vil krydsordskonstruktører ofte veksle mellem disse navne, når de vil drille med “portugisisk digter” eller “modernist”. Det samme gælder Camilo og Branco, som kan bruges hver for sig eller som del af det fulde “Camilo Castelo Branco”.
Husk også de små stave-finurligheder: danske krydsord dropper næsten altid accenttegnet i CAMOES, mens SOARES og VIEIRA kan forveksles, hvis man kun har vokalerne på plads. Brug derfor krydsene til at låse drilske vokaler (A/O/E), og vær opmærksom på, om ledetråden siger “forfatter” i generel forstand - så kan PESSOA eller CAMOES ligge lige for - eller om den antyder en specifik genre som “romanskribent” (peg på NAMORA) eller “kolonitidstaler” (vælg VIEIRA).
7–8 bogstaver: de populære efternavne
I krydsord på dansk dukker de portugisiske efternavne med 7-8 bogstaver jævnligt op, fordi de er lette at passe ind i et grid uden mellemrum og accenter. Har du kun én vokal tilbage eller et Q som driller, er det ofte i denne gruppe, du finder løsningen - navnene er både hyppigt forekommende i litteraturhistorien og lige præcis lange nok til at være gode ”pladsgivere”.
Tre af de mest stabile syv-bogstavsfavoritter er:
- GARRETT - Almeida Garrett, romantisk digter og politiker, hvis egentlige fulde navn er længere end krydsordet gider høre om.
- TAVARES - oftest tænkt på Gonçalo M. Tavares, men navnet kan også pege på den ældre forfatter Álvaro Tavares. Giv agt, hvis tværgående ord allerede har et V eller et S til at hjælpe.
- ANDRADE - både Sophia de Mello Breyner Andresen (gift Andrade) og ’Modernismo’-pioneren Mário de Andrade kan ligge bag ledetråden.
Falder mønstret i rutenettet som ?N?U?ES eller Q?E?R?S, skal du tænke på disse varianter:
- ANTUNES - normalt hentet fra Nuno Júdice eller den meget brugte Lobo Antunes-familie; nogle krydsord bruger kun efternavnet, andre hele ”LOBOANTUNES”.
- QUEIROS/QUEIROZ - staveformen afhænger af krydsets krav; begge henviser til realisten Eça de Queirós. Fjernes c-cedil og accent, står du tilbage med nøjagtigt syv bogstaver.
Skal der hele otte bogstaver til, er det stort set altid de to Nobel-kandidater (den ene vandt, den anden døde for tidligt): SARAMAGO (José, Nobelpris 1998) og PESSANHA (Camilo, symbolistisk lyriker). Begge deler den fordel, at deres konsonant-vokal-rytme gør dem nemme at dobbelttjekke på kryds; har du S-A-R i starten eller N-H-A til sidst, er du som regel hjemme.
9+ bogstaver og sammensatte navne
Når felterne bliver lange, tyr krydsordsforfatterne som regel til de mest ikoniske af de portugisiske dobbeltnavne. Fælles for dem er, at de kan skrives på flere måder, hvilket gør det ekstra vigtigt at afkode instruktionen (“x bogstaver”, “uden mellemrum” eller blot “forfatter”). I den høje ende finder vi især Alexandre Herculano og Almada Negreiros på hver ni bogstaver, mens navne som Cardoso Pires eller Lobo Antunes ofte kræver, at man samler hele herligheden i ét ord for at nå det rette antal felter.
Navn i ledetråd | Uden mellemrum/hyphen | Antal bogstaver | Tip |
---|---|---|---|
HERCULANO | HERCULANO | 9 | Ingen specialtegn |
NEGREIROS | NEGREIROS | 9 | Ofte blot efternavn |
LOBO ANTUNES | LOBOANTUNES | 11 | Samles til ét ord |
CASTELO BRANCO | CASTELOBRANCO | 13 | Bindestreg kan forekomme |
BESSA-LUÍS | BESSALUIS | 9-10 | Accent + bindestreg fjernes |
CARDOSO PIRES | CARDOSOPIRES | 12 | Ofte uden mellemrum |
AGUSTINA BESSA-LUÍS | AGUSTINABESSALUIS | 18-19 | Nogle krydsord nøjes med BESSA-LUÍS |
Vær især opmærksom på accenter og bindestreger: Bessa-Luís mister typisk både accent og hyphen, hvorefter løsningen kan svinge fra ni (BESSALUIS
) til ti bogstaver (BESSALUÍS
), alt efter om krydsordet vil have accenttegnet medregnet. Tilsvarende kan Lobo Antunes noteres som 11 bogstaver, mens Castelo Branco let ryger op på 13, hvis mellemrummet fjernes. Står der “portugisisk forfatter (12)”, og du allerede har …DO…IR…, er CARDOSO PIRES næsten altid den rette vej.
Den bedste strategi er at tjekke krydsende ord for de vanskelige endebogstaver - HERCULAN?
giver hurtigt det afsluttende O, og NEGREI?OS
låser G eller I alt efter mønsteret. Brug også løse wildcards: *PIRES
peger straks mod Cardoso Pires, mens LOBO*
smalner feltet diktatorisk. Husk til sidst, at lange løsninger ofte placeres i vandrette temafelter; ser du et usædvanligt højt tal i hånden (17-19), er det næsten med garanti Agustina Bessa-Luís, den store romanfornyer fra det nordlige Portugal.
Få svaret på plads: accenter, mellemrum og smarte krydstricks
Når portugisisk forfatter optræder i et dansk krydsord, bliver navnet ofte barberet ned til et accentreduceret, kompakt efternavn. Her er de typiske redigeringsregler opsummeret i en hurtig tjekliste:
- Accenter ryger ud: CAMÕES → CAMOES; EÇA → ECA; SÁ → SA.
- Småord droppes: Eça de Queirós bliver blot ECA eller QUEIROS.
- Mellemrum og bindestreger slettes: LOBO ANTUNES → LOBOANTUNES (ellers to svarfelter, hvis krydsordet ønsker begge dele separat).
- Heteronymer tæller som selvstændige navne: Ricardo REIS, Alberto CAEIRO osv.
- Stavemæssige tvillinger: QUEIROS/QUEIROZ eller BESSA-LUIS/BESSALUIS - krydsordet vælger den variant, der passer i rutens længde.
Derudover er det smart at tænke bredt og teknisk, når de sidste felter driller:
- Brug wildcards og mønstre: Har du P?S?OA, er PESSOA den oplagte løsning.
- Lås tvivlsbogstaver via kryds: Ét sikkert S fra ”Sandhed” på tværs kan afgøre om det hedder SARAMAGO eller SARASAGO.
- Tænk i roller: Ledetråden kan være ”portugisisk digter” eller ”dramatiker” - samme navneliste gælder.
- Husk lusofone forfattere: Mozambiquiske MIA COUTO (8 inkl. mellemrum, 7 uden) eller angolanske PEPETELA dukker jævnligt op.
- Tjek længden én ekstra gang: Får du 9 bogstaver, men krydsordet kræver 8, så prøv at skære accent, småord eller mellemrum væk, før du går i panik.